EKSTREMALNE ŻEGLOWANIE Z SAP


Translate Polish to English

Kilka miesięcy temu zostaliśmy zaproszeni przez dział marketingu SAP na wydarzenie sportowe – ekstremalne zawody żeglarskie. Extreme Sailing to regaty 12-tu super-nowoczesnych i super-drogich katamaranów. W ciągu roku odbywa się 8 wyscigów w różnych miejscach dookoła świata. SAP jest sponsorem jednej z tych niesamowitych łodzi, której dowodzi duński kapitan. Zawody te to również okazja do zaprezentowania jednej z technologii SAP, służącej do analizy dużych ilości danych. Aplikacja ta, SAP Sailing Analytics, jest darmowa dla wszystkich uczestników regat, oraz dla widzów, którzy mogą obserwować szczegóły wyscigów w internecie w czasie rzeczywistym. Łodzie, które korzystają z tej technologii, naszpikowane są dziesiątkami czujników i GPSów, a wszystkie te dane zbierane i analizowane są w czasie rzeczywistym przez tę aplikację, co pozwala załodze korygować taktykę w czasie wyścigu, a widowni lepiej zrozumieć same wyścigi.

Tegoroczne otwarcie Extreme Sailing odbyło się w styczniu w Singapurze, w małej zatoczce Marina Bay, ze wszystkimi szklanymi wieżowcami w tle. Jest to najmniejszy akwen wodny ze wszystkich 8-miu, tak więc nie obeszło się bez kontrowersji. Miałem (niemalże) okazję być uczestnikiem jednego z wyścigów, jako gość. Za zadanie miałbym siedzieć na srodku siatki, unikać uderzenia żaglem i wypadnięcia z łodzi. Wiatr był dość mocny, więc czekaliśmy wszyscy na zielone światło od organizatorów, aby goście mogli wejść na każdą z łodzi. Kiedy po kilku wyścigach dostaliśmy pozwolenie, staliśmy już przy zejściu na pomost, aby za chwilę zapakować się na katamaran, kiedy rozległ się potężny huk. Okazało się, że jedna z łodzi wjechała w drugą, znajdującą się zaraz z przodu. Złamane maszty, pęknięte kadłuby, utopione kilka milionów euro, ale całe szczęście wszyscy cali i zdrowi. Nie dane mi było więc wziąć udział w prawdziwym wyścigu, niemniej jednak kilka godzin wcześniej, przed rozgrzewką, zaproszeni zostaliśmy na pokład w celach prezentacji i krótkiej przejażdżki. Poniżej film z tego świetnego dnia, kiedy pogoda, miejsce i wydarzenia sportowe dopisały w stu procentach.


Ekstremalne żeglowanie z SAP


   READ IN ENGLISH


A few months back we received an invitation Czytaj dalej!

TARGOWISKA SZYNOWE I WODNE


Translate Polish to English

Z podróżniczego archiwum

Następny dzień – ściśle mówiąc jego połowę – sponsoruje nam Groupon. Zakupiony jeszcze w Singapurze, zapewnia nam odbiór z hotelu prywatnym samochodem przez kierowcę/przewodnika i wizytę na dwóch marketach: szynowym (tak, tak dziwnie brzmi, a wygląda jeszcze dziwniej) i pływającym.
O 7:00 rano spotkamy się z rzeczonym panem kierowco-przewodnikiem o wdzięcznym imieniu Tiger (‘tygrys’) i po około godzinie jazdy naszym oczom ukazuje się pełnoprawny market rybno-warzywno-mięsny w Mae Klong. Czytaj dalej!

OKTOBERFEST… W LIPCU


Translate Polish to English

W piątek (18.07) po pracy wybieramy się z grupą nowo poznanych kolegów z biura na Oktoberfest. Że w lipcu? To jeszcze nic! Jak się okazuje Oktoberfest w Tokio, obchodzony jest co miesiąc, w celu odpowiedniego przygotowania do tego prawdziwego w październiku. Lokacja obchodów jest inna każdego miesiąca. Tym razem pada na Toyosu – dzielnicę malowniczo położoną nad Zatoką Tokijską.

Mimo, że jesteśmy w miarę wcześnie (ok. 18: 30), strategiczne miejsca w namiotach „biesiadnych” są już pozajmowane i nasza szóstka ma poważny problem z ulokowaniem się. A na zewnątrz deszcz. Ostatecznie udaje nam się wcisnąć do namiotu przy scenie, co owocuje różnymi ciekawymi spotkaniami i nowymi znajomościami. Chłopaki ruszają po napój tematyczny, wurschty, kiszoną kapustę i precle, a reszta siedzi i rezerwuje miejsce. Czytaj dalej!

FUJI ROCK 2013 – PIERWSZA PODRÓŻ NA PLANETĘ JAPONIA


Translate Polish to English

Zgodnie z tradycją naszego bloga – wydarzenia i podróże opisujemy dopiero, gdy nabiorą one mocy urzędowej. Średnio zajmuje to około roku czasu, choć tendencja ta zaczęła się ostatnio nieznacznie zmieniać. Wpis ten dotyczy naszej poprzedniej wizyty w Japonii w lipcu 2013, mimo że właśnie tydzień temu przyjechaliśmy tu mieszkać na pół roku. Aby jeszcze nieco bardziej skonfundować sytuację – w następny weekend (25 lipca 2014) wybieramy się na kolejną edycję festiwalu Fuji Rock, tym razem oczywiście 2014. Tyle słowem wstępu, z pewnością wystarczająco już namieszałem.

Japonia. Kraj kwitnącej wiśni (kwitnącej jakieś 2 tygodnie w ciągu roku). Miejsce magiczne i nietypowe. Ja miałem szansę wizytować Tokio wcześniej dwa razy, lecz wyłącznie w celach biznesowych. Chociaż moją drugą podróż rozszerzyłem o kilka dni, spędzonych nad projektem foto-video. Jednak wcześniej nie mieliśmy okazji pojechać razem z Olą. Aż do lipca 2013.

Nine Inch Nails. Czytaj dalej!

Obserwuj

Otrzymuj każdy nowy wpis na swoją skrzynkę e-mail.

Join 642 other followers

%d bloggers like this: